|
|
|
|
Nem kell szégyenkezni (1. rész)
|
1990. július 25. szerda (MTI) - Sok bírálat és eltérő előjelű észrevétel éri a sportújságírókat és sportriportereket, többször is egymással ellentétes vélemény kap hangot a média munkatársainak tevékenysége során. Ezek a nézetütközések a júliusi labdarúgó világbajnokság idején érthető módon felerősödtek.
A magyar sportújságírás nyelvezetéről, annak színvonaláról beszélgetett Kemény Gábor nyelvésszel, a szakterület jó ismerőjével Faragó Judit, az MTI munkatársa.
- Azzal kezdeném, hogy a sportnyelvezet, mint bármi más, nem szakítható ki a társadalom adott helyzetéből, pillanatnyi hangulatából. Ha mégis értékelnem kell a magyar sportújságírás és -közvetítés színvonalát, azt kell, hogy mondjam, a szakembereknek nincs miért szégyenkezniük, hiszen munkájuk nívója semmivel sem ,,lóg ki,, más területek közül. Az már más kérdés, hogy az újságírás általános színvonalát milyennek ítéljük meg.
Mégis, miért éri annyival több kritika a sporttal foglalkozó tudósítókat?
- A sportújságírók helye a hierarchiában megközelítően olyan, mint a nyelvművelőké a nyelvészek között, azaz nagyobb a népszerűségük, a közkedveltségük, ami együtt jár azzal, hogy jobban szem előtt vannak. Így a hibák is jobban kiütköznek, amit ráadásul tetéz a sokszor sürgető időhiány, a sietség és a sok élő közvetítés.
Említene egy-két tipikus példát a hibázásra?
- Nagyon gyakori - főleg a közvetítéseknél, és nem az írott sajtóban - az igekötők elhagyása, ami sokszor a mondat értelmét is megváltoztatja. Azután még mindig felfedezhető a terjengősség, ami a hivatali, mozgalmi nyelvezetnek máig érezhető hatása. Bizonyos divatszavak, felsőfokú jelzők túl gyakori használatával elcsépelik az adott kifejezés értékét. Külföldi közvetítések alkalmával többször is helytelenül ejtik az idegen neveket. Pedig figyelembe kell venni nemcsak az adott nyelvterület kiejtési szabályait, de azt is, hogy maga az egyén hogyan ejti ki a nevét. (folyt.köv.)
1990. július 25., szerda 13:41
|
Vissza »
Folytatásokkal »
|
|
|
|
|
|