![](../img/spacer.gif) |
![](../img/spacer.gif) |
|
![](../img/spacer.gif) |
![](../img/spacer.gif) |
|
![](../img/spacer.gif) |
![](../img/spacer.gif) |
OS:
Nyílt levél a Trianoni-szerződést aláíró nagyhatalmakhoz
"Követeljük valamennyi szomszédunktól, hogy adják meg a magyar
kisebbségeknek a kollektív nemzetiségi jogokat és a területi
autonómiát.
Mivel Romániáról, Csehszlovákiáról, Jugoszláviáról,
elképzelhetetlen, hogy ezt önszántukból valaha is megtennék, a
Trianoni-szerződést aláíró nagyhatalmaktól követeljük, hogy mind
három országot kényszerítsék rá, hiszen az ő jóvoltukból hajthattak
uralmuk alá mintegy 3-4 millió magyart.
"
SZER, Forgószínpad:
Választási népköltészet a magyar plakátokon
"Adva van követhetetlen számú politikai párt, kicsi, nagy és
közepes méretű választási agitációs plakátja. Van aki kézzel írja,
van aki géppel, található fekete-fehér és színes, sőt van kinek
háromdimenziósra is telik. Az alkalmi közvélemény-formálók a
frekventáltabb helyeken két módszer szerint ragasztják ki ezeket.
A-változat: precízen rá a rivális párt plakátjára. B-változat:
lehetőleg eltakarva az alatta levőt.
Mindkét módszer a kerületi IKV lakásfelújítási gondjait
igyekszik megoldani, hiszen az ílymódon az épületek homlokzatán
kialakult átlag 3 cm vastagságú papírréteg hő- és hangszigetel, sőt
nyilvánvalóan megtartja az egyébként lehullni szándékozó vakolatot
is.
"
|
|
![](../img/spacer.gif) |
|
![](../img/spacer.gif) |
![](../img/spacer.gif) |
![](../img/1989_icon.gif) |
![](../img/spacer.gif)
- A Román Rádió magyar nyelvű adása - 6.folyt.
|
![](../img/spacer.gif)
Bízunk benne, hogy a román nép, az ország új vezetősége megérti és támogatja jogos igényeinket arra nézve, hogy visszanyerjük ősi iskoláinkat, újrateremthessük, megerősíthessük kulturális intézményeinket, és - a román néppel egyenlő tényezőként - testvériségben munkálkodhassunk az ország gazdasági, társadalmi és politikai életének talpraállításáért. Tisztelettel hajlunk meg és hódolunk azoknak a temesvári, bukaresti, brassói, aradi, kolozsvári magyar honfitársainknak, - elsősorban a fiataloknak - az emléke előtt, akik életüket adták szabadságukért. Az ő véráldozatuk nem volt hiábavaló: erősítse tiszta testvériségünket amibe soha hazug és hamis hangot ezután nem engedünk be. Felhívással fordulunk minden város, falu, munkahely, iskola, intézmény közösségéhez, hogy jelöljék ki az őket becsületesen képviselő munkásokat, parasztokat, értelmiségieket, fiatalokat, hogy együtt, demokratikus alapon teremthessük meg, hozhassuk létre a romániai magyarság új, demokratikus megválasztott testületét. Legyünk egységesek, legyünk hűek hazánkhoz, és bízzunk nemzeti történelmünk, kulturánk új, és hagyományos értékeiben, Higgyünk abban, hogy közösen új távlatot nyithatunk annyi megpróbáltatáson átment nemzeti közösségünknek. Fogjunk össze, legyünk fegyelmezettek, méltók a most megvirradó új demokratikus életünkhöz. Győzni fogunk Aláirás: Domokos Géza, a Bukaresti Magyar Demokrata Tanács elnöke. Kedves hallgatóink Mondom: rögtönzött, direkt adást hallanak, félórás magyar adást a Román Rádió központi stúdióból sugárzott magyar nyelvű műsort. Nem lesz időnk fél négyig újra adni az imént elhangzott kiáltvány szövegét - ahelyett megpróbálok néhány hírt, vagy hír-értékű dolgot elmondani. Úgy halljuk kollégáinktól, a korábbi megszüntett vidéki rádióstúdiók sorra-rendre megkezdik működésüket. Működik craiovai, a kolozsvári, és talán már a temesvári helyi stúdiónk, helyi adása is. Úgy tudom, hogy ha még nincs is megszervezve és szervezett keretek közé illesztve, de már magyar nyelvű szövegek, magyar nyelvű műsor is így elhangzott a kolozsvári helyi adóban. Talán Xantus Gábor kollégánk erről többet tudna mondani, ha most itt lehetne.
1989. december 23., szombat
|
![](../img/spacer.gif)
Vissza »
Folytatásokkal »
A hírhez kapcsolódik »
|
|
|
![](../img/spacer.gif) |
|
|