|
|
|
|
|
|
|
|
OS:
Az MSZDP állásfoglalása a koalíció lehetőségéről
"A magyar és a nemzetközi sajtóban a
közelmúltban nyilatkozatok láttak napvilágot egy esetleges MSZMP,
MDF, MSZDP koalícióról. A Szociáldemokrata Párt - elemezve a kialakult helyzetet - úgy
látja, hogy hiányoznak a társadalmi és politikai feltételek
bármilyen koalíciós elképzeléshez."
BBC, Panoráma:
Lipták Béla nyilatkozata
"... ha Bős megépülne, akkor
Csehszlovákia ezzel áthelyezi a saját felségterületére a Duna jobb
partját is, ami nem más, mint területfoglalási precedens, hazánk
további csonkítása.
A másik, hogy a Duna vizének egy elszigetelt üzemcsatornába való
vezetése Csallóközt teszi tönkre, annak a földműves magyar
életformájának a felszámolását eredményezi."
|
|
|
|
|
|
|
A Sötétség délben és a Kutyaszív premierje
|
1989. május 25., csütörtök - Magyarországon csak hosszú idő után megjelent két mű színpadi adaptációinak bemutatóját tartják pénteken a Vígszínházban, illetve a Katona József Színházban.
Arthur Koestler Sötétség délben című regénye a múlt esztendő végén jelent meg a magyar könyvpiacon, és vált egyik napról a másikra bestesellerré. A könyvből Sidney Kingsley által írt színpadi mű bemutatására a Vígszínház vállalkozik. Rendhagyó helyszínen, a nagyszínpad alatti pincében játsszák majd a sztálini idők koncepciós pereinek természetrajzát feltáró művet. A darab rendezője Mészáros Tamás, az ismert színíkritikus. Számára most nyílik először lehetőség nagyszínházi bemutatkozásra, de amatőrként 1965-től 1988-ig rendezett a Metró Színpadon. Mészáros Tamás elmondta, hogy a speciális környezet lehetőséget nyújt a politikai dialógusok kibontására, a bűn és a bűnhődés motívumainak megjelenítésére. Ezenkívül alkalmat ad a színészek és a közönség sajátos kapcsolatának megteremtésére, hiszen a nézők karnyújtásnyira ülnek a játéktértől. Az előadás szereplői: Kern András, Hegedűs D. Géza, Vallai Péter, Venczel Vera, Seress Zoltán, Korognai Károly és Hetényi Pál. A Katona József Színház Mihail Bulgakov Kutyaszív című művét mutatja be. Az 1925-ben írt kisregény sokáig kéziratban létezett. A Szovjetunióban 1987-ben adták ki, a magyar fordítás tavaly látott napvilágot. A kisregényt Hetényi Zsuzsa fordításának felhasználásával a rendező, Gothár Péter alkalmazta színpadra. A főbb szerepeket Vajda László, Balkay Géza, Ujlaki Dénes, Bertalan Ágnes fh., Csomós Mari, Máté Gábor, Hollósi Frigyes és Végvári Tamás alakítják. (MTI)
1989. május 25., csütörtök 16:18
|
Vissza »
A hírhez kapcsolódik »
|
|
|
|
|
|