|
|
|
|
Bush elnök interjúja magyar újságíróknak (1. rész)
|
Washington, 1989. július 7. péntek (MTI-tud) - George Bush, az Egyesült Államok elnöke, küszöbönálló budapesti látogatása alkalmából interjút adott magyar újságíróknak: Blahó Miklósnak, a Magyar Nemzet, Bokor Pálnak, a Magyar Hírlap, Heltai Andrásnak, az MTI és Kereszty Andrásnak, a Népszabadság munkatársának.
Az amerikai elnök igen szívélyes hangvételű nyilatkozatában hangoztatta: budapesti látogatását történelminek tekinti. Azért jön, hogy kifejezze az Egyesült Államok nagyrabecsülését a változások, a gazdasági és a politikai reformok iránt, ösztönözze azokat anélkül, hogy beavatkozna az ország belügyeibe. Magyarország - Lengyelország mellett - az élen jár a reformokban Kelet-Európában, mondotta Bush, leszögezve: Amerika olyan mértékben kész segíteni ezeket az országokat, ahogy azok tovább haladnak a szabadság, a demokrácia útján. Az elnök meggyőződését fejezte ki, hogy az amerikai törvényhozás is maradéktalanul támogatja a hazánknak szóló gazdasági könnyítéseket, a kapcsolatok fejlesztését. Bizonyos mértékű gazdasági-pénzügyi támogatást is kilátásba helyezett, amelyről a párizsi csúcsértekezleten tárgyalnak. E támogatásnak azonban korlátokat szab Amerika gazdasági helyzete, mondotta. George Bush, aki történetesen Kádár János halálának napján adott interjút, méltatta a magyar politikus személyét, életművét. Az alábbiakban közöljük az interjú szövegét: (folyt.)
1989. július 7., péntek 13:51
|
Vissza »
A hírhez kapcsolódik »
|
|
Bush elnök interjúja magyar újságíróknak (2. rész)
|
EMBARGÓ 24.00 óráig MTI: Elnök úr, nagyon köszönjük önnek ezt a lehetőséget. Amint bizonyára tudja, a magyar nép nagy érdeklődéssel, és - hadd mondjam meg - nagy reményekkel tekint egy hivatalban lévő amerikai elnök első látogatása elé országunkban. Úgy hiszem, sok magyar, velem együtt, kiváncsi rá: milyen képe van a mi nemzetünkről, országunkról - amely sosem játszott érdemi szerepet az amerikai politika szempontjából. Változást hoz-e az ön látogatása ebben? George Bush: Igen. Újat jelent, hiszen most egy amerikai elnök fontosnak tartja, hogy üdvözölje a magyar népet, üdvözölje azokat a változásokat, amelyek Magyarországon végbemennek. Nem dolga az amerikai elnöknek, hogy azt mondja egy másik ország lakóinak: olyan rendszerre van szükségetek, mint a miénk, mert különben nem tárgyalunk veletek. Nem ez a dolgom. Elég tapasztalatom van ahhoz, hogy tiszteletben tartsam más országok belügyeit. De amikor látjuk, hogyan haladnak önök a nagyobb nyitottság felé, hogyan kapcsolódik be népük egyre inkább a politikai folyamatokba és halad olyan gazdasági rendszer felé, amely - nézetünk szerint - javára válik majd, - nos, akkor úgy gondoljuk, üdvözölnünk kell ezeket a változásokat. Így a látogatás történelmi jellegű abban az értelemben, hogy kinyilvánítjuk rokonszenvünket Magyarország népe iránt. Tudjuk, hogy egy időben hivatalosan nagy nézeteltéréseink voltak. Ám most, amikor mozgásba lendültek a dolgok, reform van, változások és nyíltság - és mi üdvözöljük mindezt. - Ilyen dolgok járnak az eszemben erre az útra készülve - akárcsak akkor, amikor alelnökként jártam önöknél (1983-ban - a szerk. megj.). A fejlődés azóta még figyelemreméltóbb. Várakozással tekintek a találkozás elé az új vezetőkkel. Négyük közül hármat nem ismerek - Grósz úrral találkoztam, amikor itt járt. (folyt.) - Értesültem Kádár úr elhunytáról. Vegyes érzelmekkel ítélték őt meg ebben az országban, az amerikai magyarok közösségében. Ha most tevékenységét a maga teljességében szemléljük, látjuk hol tértek el nézeteink. Ugyanakkor el kell ismernünk a változásokat, amelyeket meg tudott valósítani. A mi politikai jobbszárnyunkon, vagy a baloldalon sokféle véleményt hallhatnánk Kádár úrról, de én olyan embernek látom őt, aki szolgálta az országát. Valamennyien tudjuk, volt egy időszak, az ötvenes évek közepén, amikor viszonyunk rossz, kudarcokkal teli volt - nincs ezt miért titkolni. Ám most, Kádár János halálakor, ismerjük el, amit ez az ember elért. Ottjártomkor a legszívélyesebben fogadott és nyíltan megvitathattuk a folyamatban lévő változásokat. (folyt.)
1989. július 7., péntek 14:13
|
Vissza »
A hírhez kapcsolódik »
|
|
Bush elnök interjúja magyar újságíróknak (3. rész)
|
Embargó 24.00 óráig - Elnökként arra kívánok törekedni, hogy a jövőbe tekintsünk és a nagyobb nyíltság jegyében dolgozzunk együtt, ahol lehet. Népszabadság: - A minap Mihail Gorbacsov szovjet elnök nagyon hasonló kijelentést tett, mondván, hogy a Szovjetunió kész elfogadni azt a politikai elrendezést, amit a magyar vagy a lengyel nép kíván. A kérdésem: Vajon az Egyesült Államok teljes szívvel támogatna-e egy új magyar kormányt jövőre, a szabad választások után, ha ez a kormány - tegyük fel - baloldali, kommunista-szocialista koalíció lenne? George Bush: - Tiszteletben tartom egy ország belügyeit. Ne próbáljuk meg előírni, hogy egy szabad - bizonyítottan szabad - választásnak mi legyen az eredménye. Az Egyesült Államok elnökeként azzal dolgozunk majd együtt, akit szabadon, nyíltan megválasztanak, s a választási rendszer, a pártviszonyok kibontakozása során üdvözöljük a tényt, hogy mindez megtörténik. Nem volna azonban helyénvaló, ha az Egyesült Államok részletekbe menő tanácsokat adna a magyar népnek. Mint mondani szoktuk, nem parancsolhatjuk meg a kecskének, hogyan egye meg a káposztát... - Ugyanakkor, úgy hiszem, önöknek is tudomásul kell venniük, hogy ha a gazdasági rendszer a nagyobb nyitottság, az erősebb magánszektor irányába halad, akkor az Egyesült Államok könnyebben lehet teljes értékű partner a gazdaság fejlesztésében, reformjában. (folyt.)
1989. július 7., péntek 14:29
|
Vissza »
A hírhez kapcsolódik »
|
|
Bush elnök interjúja magyar újságíróknak (4. rész)
|
Embargó 24.00 óráig Magyar Hírlap: - Az Egyesült Államok differenciálási politikája alapvetően a kommunizmus elleni harc stratégiáját jelentette a világnak ebben a részében. Most, hogy újtípusú kormányzat van formálódóban Magyarországon és Lengyelországban is, van-e lehetőség arra, hogy a megkülönböztetésből kifejlődjék a kelet-európai demokráciák támogatásának új politikája? George Bush: Igen. Azt hiszem máris tanui lehetnek egy ilyen fejlődésnek. És mint jeleztem, örvendetes számomra, hogy Magyarország ennek a változási folyamatnak az élvonalában van. Gazdasági tekintetben a változások most Lengyelországban is megkezdődtek, ez már a magyarországi fejlődést követi. Más kelet-európai országokban nem is tükröződnek az élenjáró Magyarországon és a gyors ütemben előre törekvő Lengyelországban tapasztalt változások. Ám a magunk elképzelései alapján, saját elveinkből kiindulva szeretném elmondani, hogy miféle szabadságot és demokráciát kívánunk a világ népeinek. Azt is szükségesnek tartom azonban, hogy pontos határvonalat húzzunk ott, ahol Magyarország és Lengyelország belügyei kezdődnek. Azt szeretném tehát, hogy ösztönözzük a gazdasági berendezkedés azon formáit, amelyek révén a mi lehetőségeink is megnőnek a segítségnyújtásra. Kérdésére egyszerűen ez a válasz: igen, mi azokkal az országokkal fogunk tartani, amelyek képesek megtenni, vagy megkísérlik megtenni azt az utat, amelyet Magyarország megtett. Egyébként nem hinném, hogy titkot árulnék el azzal, ha elmondom: Igen érdekes telefonhívást kaptam Bob Hawke (ausztrál - a szerk.) miniszterelnöktől, aki a minap járt Magyarországon. Meg kell mondjam, igen hízelgően nyilatkozott azokról a vezető személyiségekről, akikkel ott találkozott. És engem, mint az Egyesült Államok elnökét, arra biztatott, hogy teljesen elfogulatlanul utazzak önökhöz. Azt mondta, óriási lehetőséget lát arra, hogy közelebb kerüljön egymáshoz Magyarország és olyan nyugati országok, mint például Ausztrália és az Egyesült Államok. Biztatott, hogy fogjunk hozzá együtt a munkához és segítsünk, amiben tudunk. (folyt.)
1989. július 7., péntek 14:34
|
Vissza »
A hírhez kapcsolódik »
|
|
Bush elnök interjúja magyar újságíróknak (5. rész)
|
Embargó 24.00 óráig Azt hiszem, a tény, hogy ennyire kedvező véleményt alkotott a látottakról és tárgyalásainak eredményeiről, nagy elismerés Magyarország népe és azon vezetői számára, akikkel találkozott. Beszélgetésünk egyébként teljesen spontán volt. Egyszerűen felhívott és azt mondta: ön Magyarországra utazik. Szeretném, ha tudná, milyen nagy hatással volt rám ez az ország. Azt pedig biztosan tudják, mi az én véleményem Bob Hawke-ról, hiszen volt itt, s nekem volt alkalmam a nyilvánosság előtt beszélni erről. Magyar Nemzet: - Két hónapja Brüsszelben ön átfogó javaslatokat tett a hagyományos erők csökkentésére. Vajon Kelet-Európának és Magyarországnak hol a helye a biztonsági elképzelésekben és a szovjet-amerikai kapcsolatokban? George Bush: - Amit a NATO-ülésen javasoltunk, hamar a NATO indítványa lett. Úgy vélem, mindaz, ami a tárgyalóasztalon van, megnyugtató lehet a magyar nép számára is. Ez az előterjesztés megfontolt választ váltott ki Gorbacsov úrból is, s reményt nyújt a feszültség csökkentésére Európában, Keleten és Nyugaton egyaránt. Szeretném ezt a kérdést megvitatni a magyar vezetőkkel is, mert úgy vélem, meggyőzöm őket, hogy minden országnak érdeke, Keleten és Nyugaton, ha a z o n n a l -, s ezt a szót igen tudatosan használom - hozzálátunk a hagyományos fegyverek csökkentéséhez, mindezekben a kategóriákban. Ezek a legdrágább fegyverek. És destabilizáló hatásúak, ha nincs egyenlőség. - Vonzanak a nehéz feladatok. Most az a feladat, hogy megtartsuk a határidőket és kivonjuk a csapatokat. Az amerikai csapatok egy része hazajön, a szovjet csapatok egy része távozik. Azt hiszem, ha egyensúlyban vannak a szovjet és az amerikai, vagyis a két legnagyobb hatalom erői, akkor ez inkább tompítja a feszültséget, mint a csapatcsökkentés általában, akár a keleti, akár a nyugati oldalon. Úgyhogy ez nagyon érdekes indítvány, s őszintén szólva, örömmel tölt el, ahogyan a szovjetek fogadták, mégha természetesen nem is hagyták jóvá abban a formában, ahogyan az asztalra került. (folyt.)
1989. július 7., péntek 14:41
|
Vissza »
A hírhez kapcsolódik »
|
|
Bush elnök interjúja magyar újságíróknak (6. rész)
|
Embargó 24.00 óráig MTI: Egy kérdés, amely a legtöbb magyart érdekli (amint, gondolom, a lengyeleket is): úgy tűnik eddig, hogy a rövid és a hosszú távú nyugati gazdasági, pénzügyi támogatás iránti igények és remények messze felülmúlhatják azt, amire a Nyugat jelenleg hajlandó - vagy képes. Vajon pusztán gazdasági meggondolásokról van-e szó, vagy politikaiakról is? George Bush: - Nem látok politikai korlátokat, nincs olyan nehézség e tekintetben, amellyel, mint elnök, a törvényhozásban ne tudnék megbírkózni. Nagy meggyőződéssel mondom ezt, és nem sok ilyen kérdés akad, hiszen a Kongresszus, mint tudja, nagyon makacs tud lenni. A korlátok pusztán gazdasági jellegűek. Igen, megvannak a gazdasági gondjaink. Nem kérhetem persze a magyar nép együttérzését, hiszen igen jómódú ország vagyunk. Ám bizonyos vagyok benne, hogy az önök vezetői tudják: korlátok között kell mozognom, de ezek nem politikaiak és nem a törvényhozással függenek össze. Egyébként úgy vélem, erős a támogatás az Egyesült Államok kongresszusában aziránt, ami Magyarországon történik. Nagy visszhangra talált például a hír, hogy lebontották a határzárat, hogy a piacorientált gazdaság felé haladnak, hogy Magyarország a maga útját járja a politikai reformokban - és e törvényhozási támogatás erős és tartós lesz. Azok viszont, akik ott a pénzügyekért felelősek, tudni akarják, hogy - ha pénzt adunk - a (magyar) gazdaság teljesítménye megfelel elvárásainknak. Egyébként szeretném, ha meglennének az anyagiak ahhoz, hogy megbirkózzunk e problémával - de nincsenek meg. Törekedni fogunk azonban, hogy legyenek javaslataink, pénzügyi forrásaink, amelyek hasznosak lehetnek Magyarország számára. (folyt.)
1989. július 7., péntek 14:45
|
Vissza »
A hírhez kapcsolódik »
|
|
Bush elnök interjúja magyar újságíróknak (7. rész)
|
Embargó 24.oo óráig Népszabadság: - A Kongresszust illetően van egy sajátos gond: az országokat különbözőképpen kategórizálják. Magyarország még mindig - mondjuk így - abban a kosárban van, amely kosár címkéje; nem-demokratikus berendezkedésű államok, nem-piacgazdaságok és így tovább. Magyarország egyre inkább olyan állapot felé halad, amikor ezek a címkék érvenytelenné válnak. El tud képzelni olyan időt, amikor a Varsói Szerződés egy országát szabad, demokratikus rendszerű, piacgazdálkodású államnak nyilvánítják? George Bush: - Igen, határozottan úgy érzem és szívből remélem, eljön ez az idő. Látjuk a dinamikus fejlődést. Magyarországról és Lengyelországról szoktunk beszélni, e változások legszembetűnőbb példái, de Magyarország a gazdasági változások élén jár - megelőzve Lengyelországot. Igen, látom előre a napot, látom előre a változások gyors felismerését a Kongresszus részéről, amely - miként ön mondta - a különböző (amerikai) kormányok támogatásával felállította ezeket, az országokat elkülönítő sorompókat. - Elveink vannak azonban, s amit szeretnék - úgy hiszem -, nem nagyon különbözik attól, amit Magyarországon az utca embere akar. Tartani fogom magam a magasabb elvekhez és azt mondom: amilyen mértékben előrehalad a privatizáció, ahogy nyílik számunkra a piac, ahogy nyitottabbak lesznek a Nyugat irányában, úgy tudunk majd többet tenni. Úgy gondolom, ezt meg kell mondanom, nem akarok odamenni és úgy tenni, mintha nem lenne köztünk semmiféle nézetkülönbség sem. Hozzáteszem, derülátó vagyok a kelet-európai és a szovjetunióbeli fejleményeket illetően. Optimista vagyok és az Egyesült Államok elnökeként mindent megteszek, hogy megkönnyítsem a változást. Szeretném megragadni az alkalmat és önök, vezető újságírók előtt kijelenteni: a peresztrojka sikerét kívánjuk a Szovjetunióban, nem akarjuk azt késleltetni. - Egyébként nem azért megyek Magyarországra, hogy Gorbacsov úr életét megnehezítsem, mint ahogy azt sem hiszem, hogy ő Párizsban az Egyesült Államok életét kívánja megnehezíteni. Nem ezt teszi, tudom. Így hát elmegyek majd önökhöz és arról beszélek, amiben erősen hiszünk. Mi, az Egyesült Államok és én, az Egyesült Államok elnöke bizonyos dolgokat - amelyek az emberek jogaival kapcsolatosak - nagyon komolyan veszünk. Nem visszafogott, halk üzenettel érkezem, hanem erőteljes üzenetet viszek. (folyt.)
1989. július 7., péntek 14:52
|
Vissza »
A hírhez kapcsolódik »
|
|
Bush elnök interjúja magyar újságíróknak (8. rész)
|
Embargó 24.00 óráig Magyar Hírlap: A magyar nép újkori történelme folyamán legalább két alkalommal fordult segítségért az amerikai néphez, 1848-ban és 1956-ban. Őszintén szólva az amerikai válasz ezekben az esetekben csalódást okozott. Lehet, hogy a kérdés kissé patetikus, de hadd kérdezzem meg, elnök úr, van-e ebben a nagy nemzetben bármiféle felelősségérzet Kelet-Európa és Magyarország jövője iránt? George Bush: nem használhatom a felelősség kifejezést. Szeretném kellő óvatossággal kifejezni magamat a fordítás miatt. Nem érzek felelősséget a történtekért, de nagyon is átérzem a változásokat és együtt dobban a szivem a magyar néppel. Ön 1956-ot említette, s én pontosan értem, miről van szó. Elég idős is vagyok ahhoz, hogy emlékezzek. Gyermekeink közül sokan nem tudják, hogyan kelt fel egy nép a szabadságért, s nem ismerik ezeket a dolgokat. Másfelől úgy vélem, egy olyan országnak, mint az Egyesült Államok, nem szabad fölös ígéreteket tennie, meggondolatlanul arra ösztönöznie másokat, hogy hozzánk hasonlóak legyenek, s nem szabad íly módon egy másik nép sorsát nehezítő problémákat okoznia. Nem tudom, hogy az utca embere mit várt 1956-ban, de ha katonai konfrontációra számítottak a Szovjetunióval, akkor a várakozásaik sajnálatosan túlzók voltak. Mégis azt mondom, hogy mi azokkal a fiatalokkal azonosultunk, akik a barikádokra mentek. Ma pedig azonosulni tudunk a több szabadság, a szabadabb véleménynyilvánítás iránti vágyukkal. Ez vonatkozik a Szovjetunió népére is. Figyeljék csak az ottani változásokat. - Egyszóval nekem nem az a célom, hogy felidézzük a múltbeli dolgokat, hanem, hogy üdvözöljem a jelen változásait és a jövőbe tekintsek. A lengyel újságírók feltettek egy kérdést arról a fiatalemberről, akinek az a vágya, hogy ebbe az országba jöjjön. Nézzék, mi örömmel vesszük, ha az emberekben ilyen vágy van. Én azt szeretném, ha a Szabadságszobor a világ minden részében jelentene valamit, mint ahogy akkor is jelentett valamit, amikor a Tienanmen téren emelte magasba a karját. (folyt.)
1989. július 7., péntek 15:01
|
Vissza »
A hírhez kapcsolódik »
|
|
Bush elnök interjúja magyar újságíróknak (9. rész)
|
Embargó 24.00 óráig - Azt is szeretném elmondani a kelet-európai fiataloknak, hogy ti izgalmas korban éltek, a dinamikus változások korában. És szeressétek azt az országot, amelyben éltek. Ti magyarok vagytok és lengyelek. Igen, ajtónk nyitva áll előttetek, s ha Isten is úgy akarja, mindig nyitva lesz. De rátok, 21 évesekre, akik most valamelyik budapesti egyetem diákjai vagytok, izgalmas jövő vár. Legyetek részesei a változásnak, részesei annak, ami Kelet-Európában, a Szovjetunióban történik. Ezt én örömmel mondom, s anélkül, hogy visszavonnánk a fogadjistent, mert nem fogjuk visszavonni. De ha én ma 21 éves lennék és Magyarországon élnék, azt mondanám: istenem, milyen nagyszerű dolgok történnek, s én ennek részese lehetek. És még elnök is lehet belőlem. Magyar Nemzet: - Budapesti látogatása után ön megáll Párizsban, ahol a Hetek megvitatják, miként segíthetnék a lengyel és a magyar gazdaságot. Felvillantaná, mire számít, hogyan támogathatná közösen a Nyugat ezt a két országot? George Bush: - Furcsa lenne, ha erről beszélnék, mielőtt találkoznék a többiekkel. A Hetek csoportjának vezetői ugyanis tisztában vannak a gazdaságuk és az együttmunkálkodás iránt érzett felelősségükkel, s a döntésnek közös határozatnak kell lennie. Nem akarok azonban most elébe vágni a dolgoknak. - Annyit azért szeretnék elmondani, hogy a napirend kimelkedő pontja lesz, hogyan működhetne együtt a Nyugat Magyarországgal és Lengyelországgal. S ezt nem az Egyesült Államok erőszakolja rá a többiekre, ők is ugyanúgy vélekednek, mint én. A legutóbbi NATO- értekezleten is szó volt erről, majd más vezetők felvetették, folytatnák a diskurzust. Tehát ezzel foglalkozunk Párizsban. Nem mondhatom el, hogy szerintem mi történik majd. Az eszmecsere akörül kering, hogy a nemzetközi intézmények milyen támogatást nyújthatnának. Két gondolat ötlik fel. Az egyik az, milyen reformok szükségesek, hogy a nemzetközi intézményeken át kifejezhessük teljes támogatásunkat. A másik az, mennyi pénz is áll rendelkezésre. (folyt.)
1989. július 7., péntek 15:08
|
Vissza »
A hírhez kapcsolódik »
|
|
Bush elnök interjúja magyar újságíróknak (10. rész)
|
Embargó 24.00 óráig MTI: - Elnök úr, megköszönve a beszélgetést, engedjen meg egy utolsó kérdést: mint egy beszédében mondotta, a hidegháború Kelet-Európában kezdődött, s ott is fog végetérni. Mit tehetnek az amerikaiak és új, kis partnerük, Magyarország, azért, hogy a hidegháború igazán véget érjen itt, Kelet-Európában? George Bush: Folytatódjanak a változások, a nyíltság, amelynek tanui vagyunk. Bob Hawke elmondta nekem, hogy találkozott az ellenzéki vezetőkkel, s azok teljes lendülettel tárgyaltak a kormánnyal a jövendő választási folyamat szabadságáról. Ezek helyes, jó dolgok. Nálunk kétpárt-rendszer van - bár néha úgy tűnik, mintha húszpárti rendszer volna, annyi a frakció a Republikánus, annyi a Demokrata Pártban. Nem akarjuk azt mondani önöknek, hogy csak akkor lehetnek jó kapcsolataik az Egyesült Államokkal, ha kétpárti rendszerük lesz, s az egyik pártot republikánusnak, a másikat demokratának fogják hivni - nem szeretnénk ilyesmit senkire ráeröltetni. A dinamikus politikai változásokat viszont lelkesen üdvözli az Egyesült Államok, törvényhozásunk, kormányunk. Ezért azt mondanám: folytassák, mert ez nem okoz kárt senki másnak. Tegyék azt, ami a legjobb a magyar nép számára, ami a legjobban szolgálja a magyarok ősrégi törekvését a szabadságra, a függetlenségre. Folytassák, hogy megvalósíthassák álmaikat. Alig várom, hogy önöknél lehessek... +++
1989. július 7., péntek 15:21
|
Vissza »
A hírhez kapcsolódik »
|
|
|
|
|
|