|
|
|
|
A Román Rádió magyar nyelvű adása
|
Bukarest, 1989. december 23. (Román Rádió, Bukarest) - A Román Rádió magyar nyelvű adásának munkatársai -, mondom abc- sorrendben: Birta József, Ferencz Zsuzsanna, Kabai Annamária, Labancz Giza, Majtényi Ágnes, Majtényi Ildikó, Sallai Ibolya, Tomcsányi Mária, és bennünket Kolozsvárról tudósító Xantus Gábor nevében is -, akik tudomásom szerint mind életben vannak, és a körülményekhez képest jól vannak -, sok szeretettel köszöntöm Önöket Kedves Hallgatóink. Drága Barátaim, értünk is aggódó szüleink, testvéreink, gyermekeink, rokonaink, hozzátartozóink a határainkon innen és túl, kedves magyarok és bennünket hallgató nem magyarok A szabadság oly sok áldozattal megszületett, alig 24 órája megszületett és kemény harcok árán lábrakapó, kialakuló és nagyon reméljük, hogy gyorsan felcsöpörödő szabadságunk első napján köszöntöm Önöket A mindnyájunk által gyűlölt tömeggyilkos, fasiszta banditavezér, az őrölt suszter Ceausescu és bűnbandájának, a még tényérnyalóinak janicsár-nevelésű gensztereinek több mint 24 esztendős, eszeveszett diktatúráját tegnap megdöntötte a nép: Románia román, magyar, német és más nemzetiségű dolgozóinak testvéri egységbe forr ereje. Vége a gyűlölt Ceausescu-korszaknak, amelynek levert és szétszórt janicsárjai azonban még tegnap este is, az éjszaka is, még ma is megkeserítik - megkeserítették és megkeserítik - az alig felvirradt szabadság ízét. De - testvéri egységbe forrva - győztünk, győzni fogunk, elpusztítjuk az emberfejű hidrát. Kiverjük belőle az utolsó szuflát is, hogy nekünk ne kelljen soha többé olyan hazug szövegeket beolvasnunk ezekbe az oly sokszor bemocskolt mikrofonokba mint eddig, emberi és szakmai becsületünket meggyalázva és megalázva. Ezúton követem meg Önöket kedves hallgatóink, kollégáim nevében a sok hazug szóért, amit beolvasni kényszerültünk annyi éven át. A legjobb esetben is vakmerőségünk csak odáig terjedhetett, hogy madárnyelven fogalmazott szövegekkel, az ország helységneveinek sokszor csakazértis magyarul, tolvajnyelven üzenő zeneműsorokkal érzékeltessük, figyelmes hallgatóinkkal tudassuk, hogy tulajdonképpen mi hogyan is gondolkodunk és érzünk.
1989. december 23., szombat
|
Vissza »
|
|
- A Román Rádió magyar nyelvű adása - 1.folyt.
|
Hála Istennek nincs már szükségünk tolvajnyelvre. Az igazmondás, a tiszta szó, az egyenes beszéd ideje jött el, és legyünk azon, hogy örökre maradjon. És most következzenek az új demokratikus forradalom első központi tervének igaz szavai, kiáltvány-értékű közleménye: " A Nemzeti Megmentés Front Tanácsának közleménye az országhoz Honpolgárok Történelmi pillanatokat élünk át A Ceausescu-klánt, amely katasztrófához vezette az országot, eltávolítottuk a hatalomból. Valamennyien tudjuk és elismerjük, hogy a győzelem, amelynek az egész ország örvend, a minden nemzetiségű tömegnek - elsősorban csodálatos ifjúságunk áldozatkészségének gyümölcse. Azokénak, kik véráldozatuk árával visszadták a nemzeti méltóság érzelmét. Megkülönböztetett érdemük van abban azoknak, akik éveken át életüket is veszélyeztetve tiltakoztak a zsarnokság ellen. Új fejezet kezdődik Románia politikai és gazdasági életében. E sorsdöntő pillanatokban elhatároztuk, hogy Nemzeti Megmentési Fronttá alakulunk, amely a román hadseregre támaszkodik, és amely magában foglalja - nemzetiségre való tekintet nélkül - az ország összes egészséges erőit. Mindazokat a szervezeteket és csoportosulásokat, amelyek a totalitárius zsarnokság éveiben bátran kiáltak a szabadság és a méltóság védelmében. A Nemzeti Megmentési Front célja a demokráciának, a román nép szabadságának és méltóságának biztosítása. E pillanattól kezdve feloszlatjuk a Ceausescu-klán valamennyi hatalmi struktúráját. A kormányt felmondjuk, az Államtanács és annak intézményei megszűntek. Az egész hatalmat az államban a Nemzeti Megmentési Front Tanácsa veszi át. Neki rendelik alá a Katonai Főtanácsot, amely a hadsereg és a belügyminisztériumi egységek egész tevékenységét koordinálja. Valamennyi minisztérium és központi szerv e jelenlegi struktúrájában folytatja normális tevékenységét - alárendelve magát a Nemzeti Megmentési Frontnak. Biztosítja az egész gazdasági és társadalmi élet normális lebonyolítását. Területi viszonylatban megalapítjuk a Nemzeti Megmentési Front megyei, városi, és községi tanácsait - mint a helyi hatalom szerveit.
1989. december 23., szombat
|
Vissza »
A hírhez kapcsolódik »
|
|
- A Román Rádió magyar nyelvű adása - 2.folyt.
|
A rendőrséget felhívjuk, hogy - a Honpolgári Bizottságokkal együtt - biztosítja a közrendet. Ezek a szervek minden szükséges intézkedést meg fognak tenni, hogy biztosítsák a lakosság élelemmel, villamos energiával, hőenergiával és vízzel való ellátását. Biztosítják a szállítást, az orvosi ellátást, és az egész kereskedelmi hálózatot. Programként a Front az alábbiakat javasolja: 1.) Az egyetlen párt vezető szerepének feladása, és egy pluralista demokratikus kormányzati rendszer megvalósítása. 2.) A szabad választások megszervezése. 3.) A törvényhozói, végrehajtói és bírói hatalom szétválasztása az államban, és valamennyi politikai vezető egy, vagy legfeljebb két mandátum idejére történő megválasztása. Senki sem követelheti már magának az életre szóló hatalmat. A Nemzeti Megmentési Front Tanácsa javasolja, hogy az ország neve a jövőben legyen "Románia". Az új alkotmányszövegező bizottság azonnal megkezdi működését. 4.) Az egész nemzetgazdaság restrukturálása a rentabilitás és hatékonyság kritériumai alapján. A központosított gazdasági vezetés bürokratikus, adminisztratív módszereinek felszámolása, és a szabad kezdeményezés, a hozzáértés előmozdítása valamennyi gazdasági szektor vezetésében. 5.) A mezőgazdaság restrukturálása és a paraszti kistermelés támogatása. A falurombolás megállítása. 6.) A román oktatás újjászervezése a jelenkori követelmények szerint. Az oktatás strukturájának újbóli - demokratikus és humanista - alapokra helyezése. A román népnek oly sok kárt okozott ideológiai dogmák felszámolása, és az emberiség igazi értékeinek előmozdítása. A hazugság és a csalás felszámolása, a hozzáértés és igazságosság kritériumainak meghonosítása valamennyi területen. A nemzeti kultúra fejlesztésének új alapokra való helyezése. A sajtó, a rádió és a televízió átadása egy despotikus család kezéből a nép kezébe.
1989. december 23., szombat
|
Vissza »
|
|
- A Román Rádió magyar nyelvű adása - 3.folyt.
|
7.) A nemzeti kisebbség jogainak, szabadságjogainak tiszteletben tartása, és románokéval való teljes jogegyenlőségük biztosítása. 8.) Az ország egész kereskedelmének megszervezése, abból kiindulva, hogy elsődlegesen kielégítsék Románia lakosságának valamennyi mindennapi szükségletét. E célból véget vetünk a mezőgazdasági élelmiszertermékek exportjának, csökkentjük a kőolajipari termékek exportját -, elsőbbségben részesítve az emberek hő- és villamos-energia szükségleteinek a kielégítését. 9.) Az ország egész külpolitikája szolgálja a jószomszédságot, a barátságot és az egyetemes békét, beilleszkedve az egységes Európa, a kontinens valamennyi népének közös háza felépítési folyamatába. Tiszteletben fogjuk tartani Románia nemzetközi vállalásait -, elsősorban a Varsói Szerződésre vonatkozóan. 10.) Az emberi lény szükségleteinek és fejlődési érdekeinek: az emberi jogok és szabadságjogok - köztük a szabad mozgáshoz való jog - tiszteletben tartásának alárendelt bel- és külpolitika előmozdítása. E frontba tömörülve szilárd elhatározásunk: minden tőlünk telhetőt megteszünk, hogy helyreállítsuk a civil társadalmat Romániában - garantálva a demokráciának az ország valamennyi lakosa szabadságának és méltóságának diadalát. Igeiglenesen a Tanácsban részt vesznek a következők: Doina Cornea, Anablang Ian, Mircea Dinescu, Tőkés László, Dimitru Mazilu, Dan Descu, Stefan Gusek tábornok, Victor Tampolescu tábornok, Aurel Dragos Monteanu, Corneliu Manescu, Alexandru Burledianu, Silviu Brukan, Perte Roman, Ion Staramiscu, Pergiu Nicolaescu, Mihai Montenau, Mihai Paar, Delu Vojkan Voicoulescu, Dane Marian, Lupoiu Mihail kapitány, Voinea tábornok, Dumitrescu Emil sorhajó-kapitány, Nacsa Vasile, Condu Crtistana, Bacu Marian, Bogdan Theodoriu, Eugenia Iorgas, Negreciu Paul, Manole Gheorge, Vladimir Ionescu, Adrian Turgu, Krizan Constantin, Domokos Géza, Magdalena Ionescu, Marian Nerle, Constantin Iovanovic, Ovidiu Vlad, Bucurescu Valeriu, Ion Iliescu.
1989. december 23., szombat
|
Vissza »
|
|
- A Román Rádió magyar nyelvű adása - 4.folyt.
|
E közlemény a rádióban és a televízióban felolvasva, Ion Iliescu rámutatott: - Ez egyelőre egy igen operatívan kigondolt ideiglenes összetétel. A lista nyitva marad. Nem ez lesz a tanács teljes összetétele. csupán néhány olyan embert említettem, akinek nevéhez az országban végbemenő átalakulások kapcsolódnak -, olyan embereket, akik a zsarnokság éveiben áldozatkészségről tettek tanúbizonyságot. Fiatalokét, akik ezekben a napokban a barrikádokon voltak, akik életüket veszélyeztették, a munkások, a diákok, az értelmiségiek, a hadsereg képviselőinek - azoknak az erőknek a nevét, akik aktívak voltak, jelen voltak a hatalom új centerének beiktatási folyamatában. A lista tehát nyitva marad. Ahhoz, hogy kiegészíthessük a tanács összetételét, várjuk mindazoknak a társadalmi katagóriáknak és az erőknek a javaslatait, amelyek harcoltak és győztek. Ez a közlemény a romániai új államhatalmi terv program- platformjának első formája. Azt a mandátumot kaptam, hogy ismertessem Önökkel - mondotta befejezésül Ion Iliescu. Kedves Hallgatóink A Nemzeti Megmentési Front Tanácsának közleményét olvastuk fel. A közleményt egyébként az Agerpress nevű román hírügynökség magyar fordítói osztályának szívességéből telexen kaptuk meg ma délelőtt. A közleményt nem az imént felsorolt kollégáim egyike, hanem egy alkalmi munkatárs - a bukott rendszer által munkanélküliségre kárhoztatott újságíró kollágám: Galbács Pál olvasta fel önkéntes besegítőként, amolyan beugróként, hiszen feleségét a Román Rádió a mi adásunk után következő német nyelvű műsoránál dolgozó Schaffhausen Ildikót kisérte be a csöppet sem veszélytelen bukaresti utcákon a nagyon is veszélyes rádióépületbe - és bár szemüveg sem volt nála - szívesen vállalkozott beugróként, mondom ennek a szövegnek, ennek a közleménynek a felolvasáásra. Egyébként - mielőtt tobábbmennénk - nagyon szépen kérem: nézzék el a technikai bakikat, nézzék el a rögtönzést, bocsássanak meg a hibákért. De ma egyszemélyes magyar nyelvű műsort hallanak: nem is teljes órást, csak egy féórást - hiszen jómagam tudtam nagyon nagy üggyel-bajjal bejutni a rádió épületébe, amelyet az őrült suszter hátrahagyott. Szétszórt banditái - akiket drogolnak, akik heroin hatása alatt mindre lőnek ami mozog - tehét ezek a banditák lövik a rádió épületét.
1989. december 23., szombat
|
Vissza »
|
|
- A Román Rádió magyar nyelvű adása - 5.folyt.
|
Az egyszemélyes adáshoz még csak annyit, hogy az imént elhangzott közlemény után hallott nevek között bizonyára csak a gyorsaság és az ideiglenes jelleg, a röptében, rögtönzötten összeállított névsor az oka, hogy például olyan ember neve nem szerepel még - de hisz Ion Iliescu, aki a közleményt felolvasta a Román Rádióban és Televízióban többször is - mondotta, hogy a névsor nyitott: tehát olyan ember és olyan emberek neve hiányzik, mint Király Károly, és hozzátenném hogy Sütő Andrásé, Kányádi Sándoré és másoké. És most - ha lesz időnk persze - megismételjük a felhívást a közleményt. De addig hadd mondjam el, hogy van még egy felolvasandó közlemény. Megalakult a Bukaresti Magyar Demokrata Tanács, és felhívással fordult a romániai magyarsághoz, hogy testvériességben a román néppel legyen cselekvő, építő ereje az új demokratikus szabad jövőnek. Visszautasítjuk azokat az aljas rágalmakat, amelyekkel a Ceausescu-diktatúra félre akarta vezetni a román népet: egységes demokratikus Romániát akarunk. Ki akarjuk venni részünket az új demokratikus intézmények megteremtéséből, új alapokra akarjuk helyezni a román-magyar egységet és barátságot. Véget kívánunk vetni a hamis, félrevezető jelszavaknak. Azt kívánjuk, hogy ezutáni egységünk a jobbra, a demokrácia, a teljes egyenjogúságra épüljön. Most nyugalomra, józanságra van szükségünk, hogy az ország új vezetősége elé terjeszthessük követeléseinket, ami a romániai magyarság szabadságát, demokratikus jogait, egyenjogúságát illeti.
1989. december 23., szombat
|
Vissza »
A hírhez kapcsolódik »
|
|
- A Román Rádió magyar nyelvű adása - 6.folyt.
|
Bízunk benne, hogy a román nép, az ország új vezetősége megérti és támogatja jogos igényeinket arra nézve, hogy visszanyerjük ősi iskoláinkat, újrateremthessük, megerősíthessük kulturális intézményeinket, és - a román néppel egyenlő tényezőként - testvériségben munkálkodhassunk az ország gazdasági, társadalmi és politikai életének talpraállításáért. Tisztelettel hajlunk meg és hódolunk azoknak a temesvári, bukaresti, brassói, aradi, kolozsvári magyar honfitársainknak, - elsősorban a fiataloknak - az emléke előtt, akik életüket adták szabadságukért. Az ő véráldozatuk nem volt hiábavaló: erősítse tiszta testvériségünket amibe soha hazug és hamis hangot ezután nem engedünk be. Felhívással fordulunk minden város, falu, munkahely, iskola, intézmény közösségéhez, hogy jelöljék ki az őket becsületesen képviselő munkásokat, parasztokat, értelmiségieket, fiatalokat, hogy együtt, demokratikus alapon teremthessük meg, hozhassuk létre a romániai magyarság új, demokratikus megválasztott testületét. Legyünk egységesek, legyünk hűek hazánkhoz, és bízzunk nemzeti történelmünk, kulturánk új, és hagyományos értékeiben, Higgyünk abban, hogy közösen új távlatot nyithatunk annyi megpróbáltatáson átment nemzeti közösségünknek. Fogjunk össze, legyünk fegyelmezettek, méltók a most megvirradó új demokratikus életünkhöz. Győzni fogunk Aláirás: Domokos Géza, a Bukaresti Magyar Demokrata Tanács elnöke. Kedves hallgatóink Mondom: rögtönzött, direkt adást hallanak, félórás magyar adást a Román Rádió központi stúdióból sugárzott magyar nyelvű műsort. Nem lesz időnk fél négyig újra adni az imént elhangzott kiáltvány szövegét - ahelyett megpróbálok néhány hírt, vagy hír-értékű dolgot elmondani. Úgy halljuk kollégáinktól, a korábbi megszüntett vidéki rádióstúdiók sorra-rendre megkezdik működésüket. Működik craiovai, a kolozsvári, és talán már a temesvári helyi stúdiónk, helyi adása is. Úgy tudom, hogy ha még nincs is megszervezve és szervezett keretek közé illesztve, de már magyar nyelvű szövegek, magyar nyelvű műsor is így elhangzott a kolozsvári helyi adóban. Talán Xantus Gábor kollégánk erről többet tudna mondani, ha most itt lehetne.
1989. december 23., szombat
|
Vissza »
A hírhez kapcsolódik »
|
|
- A Román Rádió magyar nyelvű adása - 7.folyt.
|
Hallottam tegnap-tegnapelőtt , hogy szerveződőfélben van a temesvári helyi stúdió német és szerb nyelvű adása mellett a temesvári helyi stúdió magyar nyelvű műsora is - illetve műsorát majd szerkesztő kis munkaközösség. Én itt az adott körülmények között - amikor a fal mellet egyik épülettől a másikig, egyik tanktól a másikig osonva-surranva, kellett, ropogó fegyverek hangja mellet bejönnöm a rádióba és itt tapasztaltam, hogy csak egyedül én értem be - hiszen Sallai Ibolya, Birta József és más kollégáim, akik a város távolabbi negyedében, vagy negyedeiben laknak, nem tudnak beérkezni. Tehát, ilyen körülmények között még nem jutottam hozzá a friss szabad sajtó termékeihez, nem tudok róluk beszámolni, csak annyit tudok például a romániai új magyar szabad sajtó termékeiből vagy termékeiről, amit a televízióban a délelőtt folyamán az ottani kollégáim felmutattak: hogy megjelent a Romániai Magyar Szó. Az a lap, amelynél negyven esztendővel ezelőtt olyannyi más kollégámmal együtt jómagam is kezdtem az újságíró mesterséget. Reméljük, hogy vidéken is nagyon sok friss, új, igazmondó, tiszta szavú, egyenes beszédű magyar sajtótermék jelenik meg. Vagy megújulva, magukat megrázva, megtisztulva, új színekben felragyogva az eddigiek tovább folytatják megjelenésüket. Mondjam még el, hogy az éjszaka felhívott Molnár Kálmán Szilágycsehi református lelkész. Megkért, hogy Tőkés Lászlóról szóló hírt továbbítsak a rádiónak és a televíziónak. Én eljuttattam a román kollégáimnak az üzenet lényegét, amely körülbelül ennyiben foglalható össze sommázva: Tőkés László, akiről bizonyára nagyon jól tudják, hogy az ő iránti szolidaritás szikrája lobbantotta lángra az új demokratikus forradalmat, hős temesvári lakosok bátor hősi harcával. Nos tehát Tőkés Lászlót, akit a Securitate aljas banditái elhurcoltak erőszakkal és a Szilágy megyei Menyüre száműzték, ott őrizték milicisták. Őrzőik az események folytán elhagyták őrzöttüket, drága foglyukat és Tőkés László - szabad. Menyüben van egész családjával.
1989. december 23., szombat
|
Vissza »
A hírhez kapcsolódik »
|
|
- A Román Rádió magyar nyelvű adása - 8.folyt.
|
Felesége is egészséges: nem igazak a korábbi hírek, amelyeket bárhol hallhattak Tőkés Lászlóról és feleségéről. Felesége egészséges, nem abortált - ahogy sokan mondták. Nem vetélt el, bocsánat. De ez a hír terjengett. Sőt Tőkés Lászlóról az éjszaka már olyan hírt is hallottam, valaki telefonált a nyugati határmentéről talán a Magyar Televízió bemondta volna, hogy Tőkés László valamelyik erdőben felakasztotta magát. Nos tehát Molnár Kálmán Szilágycsehről értesített bennünket, hogy Tőkés László és családja él, egészséges, a helyi kis hitközség presbiter tagjai őrzik, de Tőkés László kérése az, hogy a Nemzeti Megmentési Front helyi tanácsának, helyi szerveinek meg kéne mondani, értésére kellene adni, hogy fegyveres őrséget kell mellé rendelni, hiszen fennáll a veszélye, hogy a banditák még pályáznak életére. Az örömhír tehát annyi, hogy Tőkés László és egész családja egészséges, él és karácsonyi istentiszteletre készül. Még csak annyit, hogy az imént felolvasott, Domokos Géza által a bukaresti Magyar Demokrata Tanács elnöke által, aláírt felhívást most hallják magyar nyelven először. Az ország közvéleménye most hallja magyar nyelven először, furcsa módon egy másik kontinensen - nem Európában - tegnap már felvették, gondolom sugározták is. Ugyanis amikor a szöveg megszületett és készen volt, abban a pillanatban Ceausescu-diktatúra megdöntésének hírére csöngött a szerkesztőség telefonja, Ausztráliából Józsa Erika volt kolléginánk jelentkezett, és neki olvastuk be a szöveget, aki magnóra vette, és gondoljuk Tomcsányi Mária hangjával már sugározták is ott abban a messzi távolban. Tehát ilyen furcsaságok vannak ebben hirtelen ránk szakadt fiatal szabadságban, az új demokrata Románia első óráiban, amikor mindenki testvéri egységére, összefogására, fegyelmezett kiállásra, harcosságára van szükség, hogy megtörjük a gyűlölt diktátor hátrahagyott szemét embereinek utolsó gyilkos, tömeggyilkos banditáinak az ellenállását. Nehéz lesz, nem lesz könnyű, de a harc eddig sem volt könnyű, eddig sem volt számunkra rózsákkal behintve az út.
1989. december 23., szombat
|
Vissza »
|
|
- A Román Rádió magyar nyelvű adása - 9.folyt.
|
Éppen ezért arra kérem kedves hallgatóinkat, az összes romániai magyarokat, valamennyi testvérünket - arra kérem, hogy testvéri egységbe felzárkózva a román néppel, együtt az összes román honpolgárokkal, becsületes jóakaratú emberekkel együtt álljanak a forradalom zászlaja alá, álljanak a forradalom első óráit éltető zászló alá, álljanak a győzelem oldalára, erősítsék meg, tegyék tartóssá ezt a győzelmet, hogy szabadságunk hosszú, hosszú életű legyen. Nem tudom pontosan megmondani, hogy holnap mikor jelentkezünk kedves hallgatóink a Román Rádió magyar nyelvű műsorával. Ennyit azonban feltétlenül el szerettümk volna mondani, és arra szeretném kérni Önöket: kövessék figyelemmel a Román Rádió sokszor a televízióval egybekepcsolt nemzeti műsorát, onnét megtudják az összes friss híreket, az összes eseményről rendszeresen beszámolnak hősiesen helytálló, és velünk együtt állandóan nagy erőfeszítések közepette dolgozó kollégáink, román kollégáink. Kérem tehát kövessék figyelemmel a Román Rádió nemzeti műsorait, amelyben most ma először szólalt meg a szabadság óráiban a magyar nyelvű műsor, és körülbelül egy perc múlva jelentkezik a német nyelvű műsorral Schaffhausen Ildikó - mert a német kollégánk helyett ő tudott bejönni, mint mondottam ezt az adást összehozni - kérem tehát kövessék figyelemmel a műsort a szokásos hullámhosszokon, amit most kapásból el sem tudok mondani, hogy melyek azok a hullámok -, önök nagyon jól ismerik ezeket. Kérem kövessék figyelemmel, legyenek mellettünk, legyenek velünk.+++
1989. december 23., szombat
|
Vissza »
|
|
|
|
|
|