 |
 |
|
 |
 |
|
 |
 |
OS:
A pártegység jegyében összehívták a Független Kisgazdapárt második országos nagyválasztmányát
"A FKgP korábbi, március 23-án felmentett vezetői és a párt
jelenlegi irányító testületeinek tagjai azt a legfontosab célt
tűzték maguk elé, hogy ezen az országos fórumon megteremtik a
pártegységet, s olyan új pártvezetőséget választanak, amely ezt
tartósan meg is tudja őrizni."
SZER, Magyar híradó:
Magyar-szovjet devizapolitika
"Megegyezés született Magyaroszág és a Szovjetunió között, hogy
1991-től a két ország közötti kereskedelemben áttérnek a
konvertibilis elszámolásra. Vadász János mérlegeli a várható
következményeket.
- Magyarországnak a szovjet forgalomban tartós többlete van.
Tehát rendszeresen többet ad el, mint amennyit vásárol. A fennálló
KGST-mechanizmusban ez a többlet egyértelmű veszteség, mert
importtal, áruszállítással nem realizálható. Ha realizálható lenne,
nem lenne magyar többlet, és nem hajtható be fizetőeszközben sem. A veszteség naturálisan érzékelhető. Több értéket, árut visznek
ki az országból, mint amennyit oda behoznak."
|
|
 |
|
 |
 |
 |

Pravda - helyreigazítás
|

Moszkva, 1989. május 19. péntek (MTI-tud) - A Pravda hasábjain szokatlan a helyreigazítás, de az SZKP KB központi napilapja mégis erre kényszerült pénteki számában, ,,Bumeráng,, címmel közölve anyagot.
Az eset előzménye, hogy az észtországi eseményeket, átalakítási sajátságokat bizonyos előítélettel kezelő szovjet lap (korábban, az örmény földrengés idején nagy vihart kavart, nem korrekt tudósítása arról, hogy az észtek semmiféle segítséget sem nyújtanak a károsultaknak) áprilisban teljes egészében átvette egy üzbég napilap glosszáját. Ebben arról esett szó, hogy Taskentben észtül írt hivatalos levelet kaptak egy tudományos intézetben, amit külön le kellett fordíttatni. Az üzbég tudósok erre üzbégül válaszoltak Tallinnba - hangzott a glossza csattanója, s az írás eléggé elítélően értékelte a nemzeti nyelvek használatát, mi több, az állami nyelv rangjára történő emelését. A Pravda most kénytelen volt közölni az üzbég újság újabb, ezúttal már a valós helyzetet feltáró, s bocsánatot kérő írását. Ebből kiderül, hogy a korábbi glossza állításai csak szóbeszéden, pletykákon alapultak: egyetlen egy olyan hivatalos dokumentumot, levelet, táviratot sem találtak, amely észtül, vagy esetleg más balti köztársaság nyelvén íródott volna. A nagyszabású - s eredményetelen - kutatást az magyarázza, hogy az SZKP KB központi napilapjának publikációja óriási visszhangot váltott ki a balti köztársaságokban, s számos levél érkezett Észtországból, amelyekben konkrét bizonyítokat kértek az állítások alátámasztására. Kiderült tehát, hogy egyetlen egy ilyen levél nem jött a balti köztársaságból. Az írás szerzői fegyelmi büntetést kaptak. Az üzbég lap írása - amelyet a pénteki Pravdában rövidítés nélkül jelent meg - elismeri, hogy rendkívül súlyos hibát vétett a korábbi közlésével, de ugyanakkor kitér arra: a nemzetiségi kapcsolatokban mutatkozó gondok adtak okot a szóbeszédre, s a lap is e nyugtalanság szellemében közölte a glosszát.+++
1989. május 19., péntek 08:53
|

Vissza »
|
|
|
 |
|
|