|
|
|
|
Válasz a hallgatóknak
|
Válasz a hallgatóknak BBC --------------------- London, 1989. május 11. Leírva: 1989. május 12. Egy angol nyelvű, Budapestről küldött telefonüzenetet idézünk - természtesen magyar fordításban: - Margaret Thatcher miniszterelnöknek az évforduló alkalmából legjobb kívánságaimat szeretném kifejezni, az Isten áldását kérem, és hogy mentse meg politikáját az ördögi, képmutató gorbacsovizmustól, amely az egész világot fenyegeti. - Hallgatónk Margaret Thatcher miniszterelnökségének 10. évfordulójára gondolt. Most pedig két rövid telefonüzenetet idézünk, mindkettő Károly herceg, trónörökös beszédére utal, amelyet adásunkban ismertettünk, és amely a romániai falurombolást ítélte el éles szavakkal. Az egyik: - Kérem szépen tolmácsolják Károly hercegnek sok szegény erdélyi nevében köszönetünket. Egy asszony Erdélyből. Isten áldása kísérje. - És a másik: - Köszönet Károly hercegnek. Egy erdélyi lány. - Most pedig egy Csehszlovákiából érkezett telefonüzenetet idézünk: - Úgy látszik Magyarországon a helyzet kezd egy kicsit javulni. Egy pár orosz tank kiment, megalakult a szocdempárt is, a magyar nép bátrabb, nem fél annyira szembeszállni az istentelen gonoszsággal. Szép a magyar televíziótól, hogy szegény Dubcek úr beszélhetett: ő jót akart, de sajnos mi lett a vége? Ehhez volna egy kérdésem: milyen nyelven beszélt Dubcek úr? Azt hiszem, ő magyarul is tudhat. Pozsonyi, és Pozsonyban majdnem mindenki beszél magyarul. (folyt.)
1989. május 11., csütörtök
|
Vissza »
|
|
Válasz a hallgatóknak - 1. folyt.
|
Itt, Csehszlovákiában a helyzet kilátástalan. Az emberek apatikusak és mérgesek. Ez az év is csak keserűséget és rosszat hozott, mindenki várja, hogy mi lesz, de a templomok tele vannak. Ezzel búcsúzom, szerető hallgatójuk. Viszonthallásra. - Legjobb tudomásunk szerint Dubcek szlovák nyelven beszélt, és annak magyar fordítását közvetítette a televízió és a rádió. Most pedig egy Csehszlovákiából érkezett képeslapról idézzük a következőt: - Tisztelt Szerkesztőség Én is nagyon régi hallgatóik egyike vagyok. A vétel igen jó, ennél csak az adás színvonala jobb. Egy kívánságom van: ezt a színvonlat tartsák, őrizzék minél tovább, mihez erőt, egészséget, Rothermere-szívósságot kíván mindnyájuknak szívből Garam-menti üdvözlettel. - Hallgatónk Lord Rothermere gondol, aki nem régiben Londonban a Barbican központban Pozsgay Imre és Margaret Thatcher jelenlétében útjára indította Magyarok, Nagy-Britannia tiszteleg Magyarország előtt című őszi fesztivált. De talán még inkább Lord Rothermere nagyapjára, aki az első világháború után - úgy is, mint a Daily Mail lap tulajdonosa - sokat tett a magyarok jóhíréért, hadjáratot folytatott egy igazságosabb rendezésért. Most pedig egy Bátonyterenyéről érkezett angol levelet idézünk magyar fordításban: - Hallgatjuk adásaikat nagy élvezettel. Kérjük, hogy küldjék el adásaikban említett kiadványt, ha lehetséges. Köszönjük az információkat, amelyek világosak és valóságosak. Bányászok vagyunk és Bátonyterenyén élünk. Mindennap meghallgatjuk a BBC-t egy kis zsebrádión, ami nem igazán jó a vételhez, de jobb, mint semmi. A következő nap a bányában mindig megbeszéljük, amit hallottunk. (folyt.)
1989. május 11., csütörtök
|
Vissza »
|
|
Válasz a hallgatóknak - 2. folyt.
|
Most pedig egy telefonüzenet következik:
- Üdvözlet a BBC munkatársainak Csütörtökön este a kínai diákok felvonulásáról volt szó. Egy kis részletet közvetítettek helyszíni felvételből. Amikor a világ minden táján a diktátorok és diktatúrák egymás után buknak meg, nem figyeltek fel arra, hogy ha tovább játszották volna azt a helyszíni közvetítést, egy kedves kis magyar számot énekelt egy kínai fiú. Mégpedig így valahogy - és itt hallgatónk valóban dalra fakad -: János bácsi, János bácsi keljen fel, keljen fel Hát kérem szépen ez nem a kínai diákoknak a briliáns felhívása, hogy ébredjenek már föl, elmúlt már a diktatúrák világa. - Már korábban is több hallgatónk fordult hozzánk kivándorlási kéréssel. Most is érkezett levél, s telefonüzenet a BBC-hez. Rövid részletét idézzük: - Elnézést kérünk, hogy ilyen kérdéssel fordulunk Önökhöz. Szabad országban rokonaink nem élnek, csak Önöktől remélhetünk segítséget. Szeretnénk kint munkát vállalni és letelepedni. Sajnálattal kell bevallanunk, hogy e téren nem vagyunk szakértők, de erre vonatkozóan remélhetőleg kielégítő magyarázatot kap hallgatónk a Heti Világgazdaság március 4-iki számából. Tehát a Heti Világgazdaság március 4-iki számát kell hallgatónknak megszereznie, már a címlapon megtalálja a kivándorlást jelző címet. Most pedig egy hosszabb, Franciaországból érkezett telefonüzenetet idézünk: (folyt.)
1989. május 11., csütörtök
|
Vissza »
|
|
Válasz a hallgatóknak - 3. folyt.
|
- Kedves Magyar Osztály Siklós István kissé szomorúan említette, hogy az utóbbi időben, mintha kevesebb visszajelzést kapnának a hallgatóktól. Mindenekelőtt szeretném biztosítani Önöket arról, hogy ez a jelenség semmiképpen sem vonja kétségbe műsoraik színvonalát. Mert hiszen ki merészelné vitatni, hogy például Gálfalvy Erzsébet, Hendrei Tamás, Gál Zsuzsa, Veres Györgyi, vagy a többi kitűnő munkatárs hangja és műsorai nem lennének egyenértékűek a legfinomabb desszert elfogyasztásával. A postai díjak emelésén kívül - úgy gondolom - van egy másik, politikai vonatkozású tényező is, amivel a Magyar Osztálynak is szembe kell néznie. Az elmúlt évtizedekben London varázsát az adta, hogy onnan - és csak onnan - mindig pontos és megbízható információhoz juthatott a hallgató. Ez ugyan most is igaz, de az idők alaposan megváltoztak. Ma, amikor a magyar rádió főmunkatársa interjút ad egy régebben ellenségnek titulált nyugati tudósítónak arról, hogy az elmúlt években a magyar rádióban hogyan működött a cenzúra - precedens nélküli helyzettel állunk szemben. A magyar rádióban már nem tiltják kifejezetten az igazság kimondását, sőt az eltérő vélemények a különböző alternatív csoportokban közvetlenül kifejezésre juthatnak. De mindezen tények ellenére nem felejthetjük el a BBC úttörő munkáját. Azt, hogy a múltban és ma is az angol rádió mintegy előhírnöke a szabad gondolatoknak. Ha megváltozott politikai viszonyok között bizonyos konkurenciával kell is megbírkóznia, a Magyar Osztály szorgalmas munkájának mindenkor megvan az eredménye, és különösen akkor, ha rugalmasan tud viszonyulni a megváltozott körülményekhez és igényekhez. (folyt.)
1989. május 11., csütörtök
|
Vissza »
|
|
Válasz a hallgatóknak - 4. folyt.
|
Nagyon tetszik Orosz István új rovata a Polgárok és alattvalók, amit hétfőn esténként szoktam hallgatni. Igen érdekes volt a Vágvölgyi B. Andrással és Wachsler Tamással készített interjú is. Tisztelettel egy hallgató. - Külön köszönet jár ezért a hosszú és igen érdekes telefonüzenetért, de köszönet persze minden hallgatónak leveléért, telefonüzenetéért. Most pedig a Hangfalfestő műsornak címzett levélből idézünk: - A rádió, amelynek a műsora nagyon tetszik, mind az esti, mind a vasárnap délelőtti, melyeket általában hallgatni szoktam tartalmas, sokoldalú, tárgyilagos. A Hangfalfestő pedig a sokszínű, színvonalas, zenei-művészeti másfél órájával igazi kellemes vasárnapi kikapcsolódást jelent - már amikor a légköri viszonyok ezt megengedik. Végül pedig a sok dícséret után egy bíráló telefonüzenet: - Jó napot kívánok Londoni lakos vagyok. Barátaimmal tegnap este, 4-ikén hallgattuk a BBC magyar nyelvű adását. Megdöbbenve vettük észre, hogy két hölgy rengeteg hibát követett el, azonkívül az egyikre háromszor rájött a röhögés. Háromszor megszakadt a vonal. Teljesen odavagyunk, hogy a BBC-nél ilyen előfordulhat. Valóban így történt, igaza van hallgatónknak. Elnézését és bocsánatát kérjük ünnepélyesen. De egyenes adásban még a leggyakorlottabb bemondóval is előfordulhat hiba valami balszerencse folytán. Remélni szeretnénk, hogy hallgatónk a jövőben nem részesül hasonló meglepetésben. Kérjük hallgatóinkat, hogy továbbra is írják meg véleményüket, észrevételeiket adásainkról - akár kedvező, akár kedvezőtlen, hiszen minden hallgatói észrevétel épülésére szolgálhat a szerkesztőségnek. +++
1989. május 11., csütörtök
|
Vissza »
|
|
|
|
|
|