Rendszerváltás és az MTI
mti.hu1989 › január 26.
1989  1990
1989. január
HKSzeCsPSzoV
2627282930311
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
303112345
1989. február
HKSzeCsPSzoV
303112345
6789101112
13141516171819
20212223242526
272812345
6789101112
1989. március
HKSzeCsPSzoV
272812345
6789101112
13141516171819
20212223242526
272829303112
3456789
Az oldalon látható MTI hírek és fotók az Magyar Távirati Iroda korabeli hírkiadásából származnak. További információt itt talál.
Keresés az MTI
hírekbenképekben
Összes MTI-hír
Ezt mondták a rádiók
Az 1956-os áldozatok temetése (BBC, Panoráma)

A magyar kormány bejelentette: engedélyt ad, hogy az 1956-os forradalmi kormány miniszterelnökének, Nagy Imrének hozzátartozói megadják a végső tisztességet és újra eltemessék. A kormányszóvivő olyan értelemben nyilatkozott, hogy az áldozatok rokonaival való megegyezés alapján Nagy Imrét és társait jelölt sírokban helyezik örök nyugalomra. A döntésre humanitárius okokból került sor, de mint budapesti tudósítónk rámutat, az áldozatok rehabilitásáról egyelőre nincs szó.

A dacos Magyarország

(Román István)
München, 1989. január 12., (SZER, Könyvszemle) - Ismertetjük
Lendvai Pál, vagy miként Ausztriában ismerik, Paul Lendvai: Das
Eigentliche Ungarn, azaz magyarul A dacos Magyarország című
könyvét, amelynek alcíme: Von Kadar zu Grósz, vagyis Kádártól
Grószig. A munkát tavaly adta ki a zürichi Edition Interfromm, a
nyugat-németországi Osnabrück székhelyű Fromm Verlaggal együtt. A
könyv második, átdolgozott, bővített, az új fejleményeket is
figyelembe vevő kiadása az 1986. évi első megjelenésnek.
    
    A rohamos tempójú magyarországi eseményeket tárgyalva azonban
úgyszólván új műnek tekinthető. Ugyanez a könyv angolul is elérhető
a londoni Tauris kiadásában, némiképp változtatott címmel: Hungary
- The Art of tomorrow, Magyarország a túlélés művészete.
    
    A német és az angol szöveg között nincs lényegbeli különbség. A
hangsúly, az interpretálás ugyanaz. Mégis az angol kiadás -
amelynek társfordítója maga a szerző - valamiképpen könnyedébb, és
ugyanakkor összefogottabb. Ezt a két nyelv közötti eltérés és a
várható olvasói reagálás figyelembe vétele magyarázza.
    
    Az angol előszóban, az ötödik bekezdésben olvasható az a - különben
Magyarországon közismert - vicc: még 1985 márciusában, az unalmas
pártkongresszus idején a folyóson ez a kérdés járta:
- Miért nem mond le Kádár? - a felelet:
- Mert utódjának ugyanabban az állapotban akarja az országot
átadni, ahogyan átvette 1956 novemberében.
    
    Ez a német kiadás előszavában nincs benne. A két könyv
irodalomjegyzéke, a hivatkozott források anyaga is némiképp eltérő.
    
    Például az angol kiadás bibliográfiájában feltűnik Fejtő Ferenc A
népi demokráciák története című műve, a németben nem. Mindezek
ellenére a két könyv mondanivalója ugyanaz. Vezetőnk jelen esetben
a német kiadás lesz, már csak azért is, mert annak előszava 1988
júliusából való, egy hónappal későbbre keltezett mint az angolé.
    
    Néhány szót a szerző személyéről. Budapesten járt egyetemre. Utána
a diplomáciai akadémiára került. 1949 és 1951 között a Magyar
Távirati Iroda külpolitikai szerkesztője volt. Később az Esti
Hírlap helyettes szerkesztője, külpolitikai rovatvezetője. A
sztálini időkben internálták, majd rehabilitálták. 1957-ben épp
Varsóban tartózkodott, amikor értesült arról, hogy Déry Tibort és
társait forradalmi tevékenységük miatt letartóztatták, és hasonló
váddal újságírók ellen is megindult a hajsza. Ekkor telepedett le
Bécsben. Itt is külpolitikai újságíróként kezdte el karrierjét. 20
éven át tudósította Financial Times című brit lapot.
    
    Ma az osztrák rádió nemzetközi részlegének intendánsa. Gyakran
feltűnik az osztrák televízióban politikai kommentárjaival,
kerekasztal-műsoraival.
    
    Miként politológiai könyvei is jelzik, elsősorban Kelet-Közép-
Európa és a Balkán a szakterülete. Természetesen rendszeresen fel
is keresi ezeket az országokat. Kényes helyzetével tisztában van.
    
    Így ír erről:
- Mindig abból a megfontolásból indulok ki, hogy osztrák útlevéllel
rendelkező nemzetközi újságíróként az a feladatom, hogy a
Magyarországon kívül élő televíziós nézőimet és olvasóimat
tájékoztassam, és eközben semmilyen formában ne avatkozzak be
Magyarország politikai történéseibe. Ezen kívül egy politikai
újságírónak - ha meg akarja őrizni hírnevét és önbecsülését - nem
szabad rossz kompromisszumokat elfogadnia - például azért, hogy
kikunyeráljon egy interjút, vagy megtartsa a hatóságok jóindulatát.
    
    A nyugati kommentátorok öncenzúrája előjáték lenne ahhoz, hogy
elveszítsük önbecsülésünket.
    
    Természetesen ez nem jelenti azt, hogy az ember mindent megírhat,
amit tud. Csupán a naivak, vagy a helsinki egyezmény mámorától
elvakított megfigyelők hihetik, hogy a mindenkori kommunista
felsőbbség - Magyarországon is - nincs pontosan tájékozódva arról:
hol és kikkel beszélt az országban a nyugati újságíró."
A szerző bevezetőjében így vázolja fel a hazai helyzetet:
"Alig két esztendőn belül - amely ezen könyv első kiadása óta
eltelt - Magyarországon, előzetes tektonikus változások sodrában,
politikai földrengés történt. Kulisszák mögötti, hosszan tartó harc
után, amely bővelkedett cselszövésekben és meglepő sakkhúzásokban,
a Magyar Szocialista Munkáspárt vezető magját - Kádár Jánossal az
élen - 1988. május 22-ikén leváltották. Egy rendkívüli
pártértekezlet új vezető testülete Központi Bizottságot választott.
    
    Ez pedig új Politikai Bizottságot állított fel. Ezek az események
kiterjedésükben és kíméletlenségükben senki által előre nem látott
cezúrát, választóvonalat jelentenek.
    
    (folyt.)


1989. január 12., csütörtök


Vissza »


A dacos Magyarország - 1. folyt.

1985 és 1988, vagyis a legutóbbi pártkongresszus és a
pártértekezlet között, a teljes felső vezetést kicserélték. A
jelenlegi Politikai Bizottságnak egyetlen tagja sem tartozott ehhez
a testülethez 1985 márciusa előtt. Ez a fejlemény igazolta -
gyorsabban, mint ahogy vártam - azt a véleményt, mely szerint a
kádárizmust késői szakaszában egyre több veszély fenyegeti, hogy a
gazdasági pangásból a nemzedékváltás következtében mély bizalmi
válságba csúszik bele.
    
    Az idős Kádár válságstábja először a beavatottaknak, majd a válság
hónapjában, májusban az egész világ tudtára adta, hogy ez az
ellentmondásos rendszer eddig összegyűjtött erkölcsi, politikai
tőkéjét elfogyasztotta. Erre a jelenségre érvényes Paul Valery
megállapítása a hatalom gyakorlásáról: "minden uralkodó tudja, hogy
milyen törékeny az uralkodók tekintélye, csak épp saját magára
vonatkoztatva felejti el ezt."
A következőkben a szerző leírja, miként sikerült Kádárnak a szovjet
katonai erővel levert forradalom után csendes kompromisszumot
létrehoznia a nép és hatalom között. A sok megpróbáltatáson
keresztülment magyarok kiegyeztek a változtathatatlan realitással,
és a Kádár-rendszert - mint a kisebbik rosszat - fogadták el.
    
     Lendvai Pál felhívja a figyelmet arra, hogy a néhány éve
Magyarországon kibontakozott gazdasági, politikai és társadalmi
válság nem érthető meg a hatalmat gyakorló pártállam vezetőinek
irányítási stílusa nélkül, a történelem ugyanis nem névtelen. A
Kádár-rendszer lényege szerinte az volt, hogy a váltakozó
helyzetekben elsajátította a rögtönzés művészetét.
    
    De az évek során felszínre törtek a bajok. A burjánzó korrupció, az
öngyilkosságok számának további emelkedése, a növekvő alkoholizmus,
és nem utolsósorban a társadalmi feszültségek. A belpolitikai
erjedés egyik meghatározó tényezője lett a nemzeti identitás
keresése, és az aggodalom a romániai magyar kisebbség sorsáért.
    
    Közben Mihail Gorbacsov dinamikus reformirányzata új helyzetet
teremtett, amelyben a majdnem 20 évvel idősebb Kádár többé már nem
a stabilitás biztosítéka volt, hanem a haladás kerékkötőjének tűnt
fel.
    
    Lendvai Pál így idézi, mit mondott neki Kádár időközben győztes
vetélytársa:
- "Korábban szükségünk volt Kádárra, hogy bennünket védelmezzen a
Szovjetunió makacsságától. Napjainkban Gorbacsovra van szükségünk,
hogy védelmezzen bennünket a Kádár köré gyűlt csoport
mozdulatlanságától és aggályoskodásaitól."
A néhány oldalas bevezető tehát kitűnő gyorsfénykép Magyarországról
és a szerző alapállásáról, amelyből megítéli választott tárgyát.
    
    Első fejezetének címe: A történelem vesztese. Műfajának megfelelően
riportszerűen járja be a magyar históriát. Szerencsésen a pesti
Duna-part Petőfi-szobrától indul ki, és a szabadságharctól máris a
jelenbe ugrunk.
    
    Mit is jelent március 15-e, a függetlenség szimbóluma a magyaroknak
-, miként az elmúlt évek tüntetései úgyszólván drámaian üzenték ezt
a hatalomnak és a világnak.
    
    Ezen ügyesen szőtt kalandozás során a külföldi olvasó megtudja,
hogyan vette fel a kereszténységet a magyarság, vagy például mik
voltak a bécsi döntések. Közben művelődéstörténetet is előad.
    
    Értesülhettünk arról, hogy a századfordulón Budapesten 39 napilap
jelent meg, Bécsben 24, Londonban épp eggyel több.
    
    Talán egyetlen jelzőjét kifogásolnám, amikor a Horthy-féle
háborúból való kiugrási kísérletet nemcsak dilettánsnak - amiben
igaza van -, hanem operett-szerűnek is mondja. Ez dráma volt.
    
    A második fejezet címe: A magyar nacionalizmus robbanóereje. Noha
megadja a szükséges tudnivalókat, ez sem iskolásfejezet. A magyar-
román határon lejátszódott jelenet előkép Illyés Gyula azon
emlékezetes Magyar Nemzetbeli két cikkének ismertetéséhez, amelyben
elsőnek fújt nyilvánosan riadót a romániai magyar kisebbség
védelmében. A fejezet teljesen naprakész - már amennyire egy könyv
ilyen lehet. Hírt ad a tavaly július 27-i budapesti
tömegtüntetésről is.
    
    Természetesnek kell vennünk, hogy a szerző külföldi tudósítóként
hivatalos személyektől is kap, szerez információkat. Az ilyen
esetekben is kiegyensúlyozott. Például közli a hivatalos szóvivő
kijelentését, amely szerint a bős-nagymarosi vízlépcső építésében
való részvétel javítja a Prága, illetve Pozsony-Budapest közötti
viszonyt, és ezzel a szlovákiai magyar kisebbség kulturális
körülményei javulnak. De ismerteti a másik, az ellenzéki véleményt
is, amely azonban arról panaszkodik: a vízlépcső építése
következtében az egyik magyar kisebbségi táj lakosai szétszóródnak.
    
    Az októberi forradalommal foglalkozó rész feltárja az előzményeket
és a következményeket. Nem dramatizál. Vannak esetek, amikor a
számok, a száraz adatok minden leírásnál megindítóbbak. 1950 és
1953 első negyedéve között - vagyis gyakorlatilag a Nagy Imre-féle
kormányprogramig - 650 ezer személyt állítottak Magyarországon
bíróság elé, és közülük 387 ezret elítéltek. Lendvai Pál nagyon jól
látja: a mai vezetést mennyire terheli az 1956-os örökség, illetve
a hivatalos történelemírás makacssága. Idézi Illyés Gyulát, aki -
noha elismerő szavai voltak a Kádár-rendszerről - ezeket mondta:
"A mai napig más véleményen vagyok az 1956-os eseményeket és a
főszereplők magatartását latolgatva. A vita változatlan. Nagy Imrét
- úgy mint mindig - tragikus, nagy személyiségnek tartom. Nem értem
- miként az egész ország nem érti - tragikus sorsát, és még mindig
várok, várok, vajon eljön-e az idő a magyarázatra, miért kellett
neki és társainak meghalniok?"
Ezzel az idézettel a szerző érzékelteti az ország általános
hangulatát, és azt az akadályt, amely napjainkban is ott tornyosul
a hatalom és a nép közötti őszinte párbeszéd megkezdése előtt.
    
    Külön fejezetet szentel Kádár János életútjának, nem mellőzve az
andekdotikus elemeket sem. Talán ezt a részt kellett volna a
leginkább átdolgoznia az első kiadásból. A Kádár-életrajz ilyen
felfogása avulóban van. Kifogástalan a reformirányzat harcának
felvázolása, a főbb személyiségek jellemzése.
    
    A néhánylapos szociográfiai fejezetben is a társadalmi
átalakulásokat számokkal jelzi. 1960 és 1970 között mennyivel több
televíziókészülékkel vagy hűtőszekrénnyel gazdagodtak a családok.
    
    Jóval bővebben szól a kisvállalkozásokról, és ezáltal tágabb
ismerteteket nyújt a szocialista alapokat megőrizni kívánó, de a
magángazdálkodást elősegítő politikáról és annak hatásáról.
    
    (folyt.)


1989. január 12., csütörtök


Vissza » A hírhez kapcsolódik »


A dacos Magyarország - 2. folyt.

Ezután futunk be a két utolsó fejezetbe, amelyek kereken a könyv
egynegyedét teszik ki, és napjainkat - legalábbis annak közvetlen
előzményeit tárgyalják.
    
    Először is leszögezi: némelyek Nyugaton nem gondolnak az itteni és
a kelet-európai uralmak közötti különbségre. Nyugaton a
szavazópolgárok akaratából bármelyik kormányon lévő párt
elveszítheti a hatalmát. A másik figyelmeztetése, emlékezetből ki
nem ejtendő kérdése: Mi történt Magyarországon? - amelyet nemrég
Thatcher miniszterelnöknő és Shultz amerikai külügyminiszter
dicsért, mint a sikeres politika példaképét Európa keleti felében.
    
    A szerző saját logikája alapján halad, amely szerint a történelem
nem névtelen, és az 1978 óta gazdasági ügyekért felelős központi
bizottsági titkár, politikai bizottsági tag: Havasi Ferenc
felelősségét világítja meg - vagy ha úgy tetszik, nagyítja fel.
    
    Leírja reform-közgazdászok megbeszélését Havasival. A gazdasági
központi bizottsági titkár elismerte az érvek nagy részének
helyességét, majd úgy védekezett, hogy engedmények - mármint a
dogmatikus szárnynak tett engedmények nélkül - a Központi
Bizottságban még annyit sem érhetett volna el, amennyit kivívott az
újszerű tervek elfogadásával. A szerző kíméletlenül jegyzi meg:
ennek az egykori építőipari munkásnak, későbbi pártfunkcionáriusnak
semmiféle magasabb képzése nem volt: csak egy pillantás egy
Nyugaton megjelent lexikonba. A szerző jól tudja ezt, hacsak nem
tekintjük nagyon okosító iskolának a Szovjet Kommunista Párt
Központi Bizottsága akadémiáját 1958 és 1961 között.
    
    Havasi 1975-től 1978-ig miniszterelnök-helyettes volt, és utána
majdnem tíz éven át a pártapparátusból a gazdaság legfőbb
irányítója, sőt szóba jött, mint a pártfőtitkár utódja, vagy
legalábbis jövendő miniszterelnökként.
    
    Lendvai Pál kommentálja: egy ilyen vezető miatt érthetőek a
gazdaságpolitika hibái. Majd elmondja: Havasi központi bizottsági
titkári tisztéből való leváltása után, 1987 júliusa után még egy
boldogtalan évet eltöltött budapesti első párttitkárként. Amikor
tavaly a pártértekezlet leváltotta, kihagyta a Politikai
Bizottságból, sőt a Központi Bizottságból is, a korpulens férfiú az
ülésterem első soraiban sírva fakadt.
    
    A szerző azonban nemcsak ilyen háttér-információkkal villantja fel
a gazdasági bajoknak az átlagpolgárok előtt homályba burkolt
kulisszák mögötti titkait. Sokszor hallottunk például a magyar
gazdaságot sújtó cserearány-romlásról, és azt is tudjuk mi az.
    
    Olcsóbban kell eladnunk saját áruinkat a külpiacon, és drágábban
kell vásárolnunk. A Lendvai Pál által közölt adat egy csapásra ad
tartalmat a szinte közhelyszerűvé vált magyarázatnak: 1972-ben
Magyarország 800 autóbuszt szállított a Szovjetuniónak egy millió
tonna nyersolajért, 13 év múlva, 1985-ben már 4000 autóbusszal
kellett fizetnie ugyanezen nyersolaj-mennyiségért.
    
    Ami pedig a KGST-n belüli igazi kereskedelem kibontakozását illeti
- vagyis ha az egyik országnak a másikkal szemben többlete van, azt
a harmadik országban levásárolhassa - annak idejére a legutóbbi
KGST-csúcsértekezlet szerint a legderűlátóbb számítás alapján még
10-20 évig várni kell - tudósít róla Lendvai Pál.
    
    A dollárban való fizetés aránya, amely már most lehetővé tenné a
valutaátváltást, csekély a KGST-n belül. Magyarország
külkereskedelmi forgalma a keleti tömb országaival 1987-ben 16
milliárd rubelt tett ki. A nyugati valuta-elszámolás ezen belül
viszont csupán 600 millió dollárra rúgott.
    
    Figyelemre méltó a szerző megállapítása, hogy miért maradt el az
iparszerkezeti átalakítás. Nem csak a gazdasági vezető körét
hibáztatja, hanem rámutat a mélyebben rejlő ideológiai okokra is.
    
    És éppenséggel nem valami dogmatikus marxista gondolkodót idéz,
hanem Lukács György 1967 végén tett kijelentését: "Véleményem
szerint a legrosszabb szocializmus jobb, mint a legjobb
kapitalizmus."
Ezt így kommentálja: ez a magatartás természetesen oda vezetett,
hogy egy veszteséges magyarországi nagyüzem sorsát a múltban a
szocializmuséval azonosították.
    
    Lendvai Pálnak Grósz Károlyról alkotott képe nagyjából egyezik a
világsajtóéval, vagy mondhatnám fordítva is: a volt
miniszterelnökről, a mostani pártfőtitkárról a Nyugaton kialakult
véleményhez sokban hozzájárultak a szerző megalapításai. Nagyon
tömören így fogalmazhatnám meg ezt: szerinte Grósz nem
intellektuel, hanem gyakorlatiasan gondolkodó, nem karizmatikus, de
dinamikus egyéniség. Egykoron dogmatikus volt, most azonban
reformer, és hajlandó radikális kommunista reformerekkel
szövetkezni. A szerző kiemeli a pártfőtitkár határozottságát.
    
    Magyarországi ellenzéki és fél-ellenzéki körökben másként ítélhetik
meg Grósz Károlyt, a szerző saját megfigyeléseit összegezi.
    
    Lendvai Pál - miként könyvében leírja - három órán át beszélgetett
magyarul négyszemközt Grósz Károllyal. Ez a benyomás alakult ki: a
pártfőtitkár kész arra, hogy nagy változtatásokat hajtson végre az
egypártrendszer megmentése és megújítása érdekében, de nem hajlandó
eltűrni, hogy az egypártrendszer pillérét aláássák, vagy épp
elpusztítsák. +++


1989. január 12., csütörtök


Vissza » A hírhez kapcsolódik »

Partnereink
Dokumentumok
MTV2 nézői telefonok:

Garai Gabriella: Zoltán Erikát szeretné látni-hallani. Petróné 86o-387 Kudlik Júliától kérdezei: látta a tv II-ben az aranysipkás szakácsverseny győzteseit. Azt szeretné tudni, hogy mi volt az, amit az egyik szakács mondott, hogy csülköt- e vagy lábszárat főz még bele az ételbe, amitől olyan finom. Ha lehet ismételjék meg. Név és szám nélkül: Addig nem lesz Magyarországon reform, amig a kommunisták, a munkásőrök és a többi sztálinista fegyveres testület uralkodik.
III/III-as jelentés az FKgP pártlapjáról az Atheneaum Nyomdában

890616 – EGY NAP ANATÓMIÁJA

Az 1956-os Intézet új internetes tartalomszolgáltatása Nagy Imre és társai újratemetésének napjáról. Szerkesztette: Rainer M. János és Topits Judit.
Az oldalon olvasható MTI hírek a Magyar Távirati Iroda korabeli, napi 250-300 hírből álló teljes napi kiadásaiból származnak. A fotóválogatás alapja az MTI napi 1000 darabból álló negatív állománya. A szerzői jogról szóló 1999. évi LXXVI. törvény 1 § (2) p) pontja és 84/A §-a alapján törvényi védelem alá tartoznak. Tilos azokat akár eredeti, akár átírt formában bármilyen médiumban közölni, sugározni vagy továbbadni, részben vagy egészben számítógépen tárolni - a személyes és nem kereskedelmi felhasználás eseteinek kivételével. (Az adatbázis-azonosítót az MTI belső szerkesztőségi rendszere tartalmazza.)

Az MTI előzetes engedélye nélkül tilos az MTI honlapjaira mutató, valamint az oldalak belső tartalmához vezető link elhelyezése.
mti.hu Impresszum
Duna Médiaszolgáltató Nonprofit Zrt. © Minden jog fentartva.
WEB11BUD